In the introduction to his translation of Beowulf, Irishman Seamus Heaney ponders the epic nature of the story and the mythology of the Anglo-Saxon tradition. He wonders at why Beowulf’s story is not as well known as Greek mythology and Homer. My initial thought on reading the poem (in Heaney’s poetic translation) is that it’s

Read Post

What am I looking for when I read the Iliad this month? I’ve been wondering that, especially now that I have four translations before me. As I mentioned when I wrote about Aesop’s writers last week, a translation can make a big difference in how a story is portrayed. I’m not against a literal translation,

Read Post